Se muestran los artículos pertenecientes al tema 02 LOS LIBROS.
08/04/2008
SABOR A CHOCOLATE
LA OPINIÓN | SANTA CRUZ DE TENERIFE El malagueño José Carlos Carmona, doctor en Filosofía y autor de Cuentos para después de hacer el amor, acaba de publicar Sabor a chocolate (Punto de lectura), la obra ganadora del XIII Premio Literario de la Universidad de Sevilla.
En este trabajo, Carmona cuenta en una cascada de breves imágenes la historia de una familia europea a través de varias generaciones a lo largo del siglo XX. Las dos guerras mundiales, la búsqueda de nuevos horizontes y el mundo en continuo cambio, marcarán las vidas de sus personajes para siempre.
Rosa Montero dijo de esta obra escrita en un lenguaje casi poético que se trata de "un experimento literariamente muy interesante. Tiene valor, atrevimiento y pensamiento detrás".
20/03/2008
ARTHUR C. CLARKE
Muere escritor de ciencia ficción Arthur C. Clarke
Por Simon Gardner COLOMBO (Reuters) - El escritor de ciencia ficción británico Sir Arthur C. Clarke, conocido por su novela "2001: A Space Odyssey" que también se convirtió en un filme clásico, murió en Sri Lanka a los 90 años. "Falleció. Tuvo un ataque cardiorespiratorio," dijo Rohan de Silva, su secretario personal, quien señaló que los doctores vincularon el ataque a un síndrome post poliomielitis que lo mantuvo en una silla de ruedas por muchos años.
Clarke nació en Inglaterra el 16 de diciembre de 1917 y trabajó como especialista en radares en la Royal Air Force durante la Segunda Guerra Mundial. Fue uno de los primeros en sugerir el uso de satélites que orbiten la tierra para comunicaciones. En la década de 1940, predijo que el hombre podía llegar a la luna hacia el año 2000, una idea que los expertos primero desestimaron.
Cuando Neil Armstrong llegó a la luna en 1969, Estados Unidos dijo que Clarke "otorgó el impulso intelectual esencial que nos llevó a la luna." Clarke primero llegó a la isla en el Océano Indico en la década de 1950 para realizar buceo y dijo que se volvió residente luego de "enamorarse del lugar." Escribió más de 80 libros y 500 historias cortas y artículos, y quería ser recordado en primer lugar como un escritor.
En una celebración de cumpleaños cuyo anfitrión fue el presidente de Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, en diciembre, Clarke dijo que su mente continuaba vagando por el universo al igual que lo hacía en su juventud en las décadas de 1920 y 1930, pese al hecho de estar confinado a una silla de ruedas. (Reporte de Simon Gardner, Editado en Español por Juana Casas)
18/03/2008
EL JUEGO DEL ANGEL
Madrid.(EUROPA PRESS).- La editorial Planeta pondrá hoy en el mercado un millón de ejemplares de 'El juego del Ángel', la nueva novela de Carlos Ruiz Zafón. En esta novela de intriga, ambientada en los años 20, el autor regresa a la Barcelona misteriosa del 'Cementerio de los Libros Olvidados' y sumerge al lector en el universo gótico de 'La Sombra del Viento'.
Según ha informado la editorial Planeta, 'La Sombra del Viento' es la primera entrega de un ciclo de cuatro novelas interconectadas y ambientadas en la Barcelona misteriosa y gótica que gravita en torno al Cementerio de los Libros Olvidados.
Los cuatros relatos, independientes y auto-suficientes en sí mismos, compartirán algunos personajes y escenarios y crearán un universo literario inspirado en el marco histórico de la Barcelona que va desde la era de la revolución industrial hasta los años posteriores a la guerra civil española. 
Ruiz Zafón, (Barcelona, 1964) es uno de los novelistas europeos de mayor proyección en todo el mundo. Debutó en 1993 con 'El príncipe de la niebla' posteriormente publicó otras tres novelas dirigidas al público juvenil: 'El palacio de la medianoche' 'Las luces de septiembre'y 'Marina'.
En el año 2001 da el salto a la narrativa para adultos y publica 'La sombra del viento', que se ha convertido ya en el mayor éxito mundial de la novela española.
Sus obras han sido traducidas a más de treinta lenguas y publicadas en más de cuarenta países, obteniendo numerosos premios internacionales y conquistando a millones de lectores.
La cifra de libros que pondrá desde hoy a la venta la editorial Planeta batirá récords en España y supera las primeras tiradas de otros fenómenos editoriales como Harry Potter (con 1.500.000 de ejemplares de su última entrega para toda Latinoamérica y EEUU) o 'Un mundo sin fin' de Ken Follet, que salió a la venta con 525.000 ejemplares.
09/03/2008
AL PIE DEL TÁMESIS
LUCES - EL COMERCIO
Vargas Llosa regresa al teatro con "Al pie del Támesis"
Estreno mundial será el jueves 27Por Enrique Planas
Es divertida la dedicatoria que se lee en la segunda página del texto de "Al pie del Támesis": A Luis Peirano, por su larga paciencia. En efecto, hace mucho tiempo, Mario Vargas Llosa le había prometido al director de teatro una obra, una historia que nació a partir de una conversación con Guillermo Cabrera Infante. Su colega cubano le había relatado sin perder aún el asombro su reencuentro con el poeta venezolano Esdras Parra, quien décadas después de la última despedida, había cambiado visiblemente. Se había convertido en una celebrada poetisa. "De pronto, tuve la idea de la obra: el encuentro en Londres de dos amigos miraflorinos que no se han visto en treinta y cinco años. Como Londres es la ciudad de los aparecidos, de la conversación empezarán a aparecer fantasmas, pero de carne y hueso. Me gustó muchísimo la idea y me puse a trabajar", nos confiesa el escritor en la tranquilidad de su estudio en Barranco.
Lo curioso es que, aunque el autor de "La Chunga" escribió el borrador de la obra en menos de dos semanas, las sucesivas reescrituras le tomaron casi seis años. "Solo con 'Los Cachorros' recuerdo haber reescrito tantas veces un texto. No acababa nunca de sentir que había aprovechado bastante esa historia", explica MVLL.
¿En una obra de un solo acto, cuyo texto se lee de un tirón, dónde radica la dificultad?
Creo que lo que me costó mucho trabajo es entender algo que estaba implícito en la obra pero que al principio me resistía muchísimo a aceptar: "Al pie del Támesis" no era una historia realista. Yo quería que esta fuera una historia realista y con ello frustraba las posibilidades de una historia que se enriquecía muchísimo si el elemento ficticio ocupaba un lugar central. Fíjate que me tomó varios años para entenderlo. No sé cuántas versiones hice de esta obra, pero fueron muchas .
Para el montaje de la obra, ha estado presente desde las primeras lecturas hasta los ensayos finales...
El teatro tiene una cosa fascinante, es una obra de colaboración. Tienes que saber que lo que escribes es solo una parte del espectáculo. El director, los actores, los técnicos, todos juegan una parte fundamental. Hay que estar consciente de esta otra dimensión, que no existe cuando escribes una novela. Ser consciente de que solo eres una parte de la historia, que esta la van a completar otros, hace que escribir una obra de teatro sea algo muy distinto que una novela. Generalmente no estoy presente cuando se ensaya una obra mía. Esta vez sí. Desde la primera lectura hasta el estreno voy a seguir cerca de todo lo que ha sido la composición del espectáculo.
Es lugar común que los directores digan que no hay mejor dramaturgo que el dramaturgo muerto, ya que no pueden intervenir en el montaje. ¿Su presencia en los ensayos no intimidaba a los actores?
En algún momento pareció que ocurría eso y por eso yo discretamente hice mutis. Pero luego me invitaron a que volviera. Yo procuro ser muy discreto. El director de la obra es Lucho Peirano y yo no me he metido para nada en lo que es la dirección, ni siquiera para opinar, salvo cuando él me lo pide. Estar con ellos me ha servido muchísimo para oír el texto con distancia, en boca de los actores. Eso me permitió hacer pequeñas pero importantes enmiendas. Esta experiencia ha sido muy bonita para mí, porque Lucho Peirano, Bertha Pancorvo y Alberto Ísola se entienden muy bien. No es la primera vez que trabajan juntos y hay una gran amistad entre ellos. Hay una gran complicidad. Buscan y encuentran cosas y Lucho dirige de una manera que les permite a los actores ejercer su libertad. Ellos contribuyen mucho con cosas creativas. Para mí, ha sido muy interesante ver cómo aparecían en la obra cosas que no sospechaba, gracias al director o los actores. Es una experiencia que no he tenido en otras obras de teatro.
¿En la obra, el personaje del transexual es un motivo para reflexionar sobre la identidad, un tema tan presente en sus ensayos?
Pues mira, creo que la identidad es algo que nosotros construimos, no es algo con lo que tu vienes al mundo. Signo de civilización es que una persona pueda ir construyendo su identidad a partir de iniciativas tomadas libremente. Si la identidad es impuesta, esta es una forma de esclavitud. Y creo que eso existe en comunidades muy primitivas, en las que el individuo es solo una parte de la tribu. Al no tener posibilidades de sobrevivir separado del contexto social, entonces la tribu le impone una identidad que le permite sobrevivir. Pero luego la civilización va permitiendo que el individuo se desgaje de esa comunidad y que vaya teniendo una autonomía cada vez mayor para elegir su dios, sus costumbres, su lengua, su sexo. Mientras más elecciones libres tenga, más libremente construye su identidad de acuerdo a sus motivaciones, apetitos, tendencias, proclividades. Ese es un tema que me ha apasionado muchísimo. Y en esta obra, el tema se encarna de una forma muy dramática.
El transexual es la transformación más radical de la identidad...
Y no solamente eso. En ciertos contextos, la más arriesgada, la más difícil de asumir y, seguramente, la que más profundamente produce traumas y desgarramiento. Es un tema que tenía una gran dificultad para la obra: debía evitar la truculencia, la demagogia, tratarlo con naturalidad y autenticidad.
En la literatura y el cine contemporáneos, el transexual y el travesti son un símbolo de lo posmoderno, del reciclaje, de la transformación de todo paradigma.
Y además de ese juego en que la vida se ha convertido para la posmodernidad, una especie de espectáculo en el que representas roles, y las identidades se pierden muchas veces en esas representaciones. En esta obra hay un juego de imposturas del que va emergiendo, con dificultad, una autenticidad, la revelación de lo que en el fondo son los propios protagonistas, de lo que han querido ser o de lo que no se han atrevido a ser.
Para el texto de "La Chunga", usted utilizó como epígrafe una frase de Oscar Wilde: "La verdad es raramente pura y nunca simple". Esta sentencia podría ser aplicable a toda su obra teatral: la búsqueda de la verdad desde la realidad y lo imaginario.
Creo que existe una frontera entre la verdad y la mentira. No soy un relativista que crea que la verdad no existe, que todo dependa del punto de vista. Creo que hay verdades y mentiras, pero que la frontera entre ambas nunca es nítida, como creen los fanáticos. La verdad es muchas veces compleja, ambigua, tienes que hacer un enorme esfuerzo para aislarla. Muchas veces esa ambigüedad debería llevarte a ser prudente. Siempre la realidad humana es mucho más sutil, más imprevisible, más compleja, que lo que pueden interpretar cualquier esquema racional. Probablemente, si hay un aspecto de la realidad humana donde eso sea más evidente es en el sexo, algo que siempre se ha querido catalogar, clasificar por los dogmas, por la visión religiosa. En realidad el sexo es siempre mucho más imprevisible, escurridizo y complejo, es uno de los aspectos de la persona donde más se ejercita la libertad. Este es uno de los temas de la obra que creo también muy presente en las cosas que he escrito, pero ahora de una manera mucho más flagrante.
¿Cuanto pesa lo simbólico en la historia que busca contar? Es claro que el público espera de Vargas Llosa una reflexión que vaya más allá de la historia...
El primer impulso, y el que prevalece siempre cuando escribo una obra de teatro o una novela es la historia. Lo demás viene solo, por añadidura. Al final, lo más difícil es contar bien una historia, de tal manera que quien la lea o la vea sobre un escenario se identifique con ella y la viva como una experiencia personal. Ninguna historia llega a hechizar a un espectador si no lo compromete, si no toca los problemas que a él realmente le preocupan, si en esa historia él no ve alguna explicación o solución a un problema que lleva consigo. Una historia no es apasionante porque sí. Lo es porque te toca, porque tiene que ver con tu historia personal. Hay ideas, puntos de vista, cuestionamientos, pero tanto en el teatro como en la narrativa eso tiene que transpirar de la propia historia. Si no, resulta algo postizo , un pretexto para divulgar ciertas ideas.
Decía que un pálpito le dice si una historia va mejor para el teatro o para una novela. ¿Hay algo más detrás de este pálpito?
Es algo muy misterioso para mí. No sé por qué, pero sé cuando una historia es para el teatro y cuando para una novela. No puedo explicarlo racionalmente. Para mí, una historia teatral es mucho más visual: veo las caras de los personajes, las situaciones. Es una historia mucho más condensada, más sintética, no se proyecta en el tiempo como ocurre con las novelas. Pero no te puedo dar una respuesta. Eso sí, la intuición es clarísima, nunca me falla.
Los críticos señalan que el teatro es el espacio más liberador para usted, donde puede expiar más cómodamente fantasmas como el sexo y la sordidez.
Es posible, aunque no tengo distancia para darme cuenta. Pero sí, es verdad que hay en mi teatro una coherencia que no hay en mi narrativa. En él se puede hablar de un cierto denominador común, pero eso no es deliberado.
El teatro que me gusta (Y el que no)
Es conocido que su gusto por el teatro se inició de niño tras ver en el teatro Segura "La muerte de un viajante" de Arthur Miller. ¿Miller para su teatro sería lo que Faulkner para sus novelas?
Nunca podré olvidar lo que fue la experiencia de ver "La muerte de un viajante". Yo ya sabía que en la novela existía esa libertad para tratar el tiempo, que una historia podía pasar del pasado al futuro, de un narrador a otro, pero no había visto en el teatro nada parecido, una obra que jugara con tal libertad con el tiempo o con los niveles de realidad. La impresión fue realmente enorme. Tanto que me hizo escribir mi primera obrita de teatro "La huida del inca". Pero si me pides elegir a un autor de teatro, no citaría a Arthur Miller. Hay otros autores que admiro enormemente, como O'Neill, por ejemplo. "Largo viaje hacia la noche" es una obra que me impresionó tremendamente. Igual sucede con Chéjov o Ibsen. Entre los autores más modernos, creo que Tom Stopard es el dramaturgo vivo más creativo, original y novedoso. Poco conocido fuera del mundo anglosajón, por desgracia.
¿Qué le parece el teatro de Harold Pinter?.
No me gusta mucho. "The Homecoming" es muy interesante, pero me parece que su teatro de vanguardia le debe mucho a Beckett, a Ionesco, pero sin tener la originalidad de ellos. Ha hecho espléndidos guiones para cine, pero hay otras cosas que no me gustan nada. Me parece una vanguardia muy forzada, desprovista de contenido. No es un autor que prefiera entre todos los contemporáneos.
¿Y el teatro francés actual? ¿La obra de Koltés, por ejemplo?
Me parece bastante superficial, y además no me parece de gran originalidad. Más bien me interesa mucho David Mamet. Es un escritor estadounidense muy interesante, aunque todavía no ha pasado la prueba del tiempo.
Sigue pensando, como escribió alguna vez, que el teatro de Brecht, el Teatro del Absurdo y los 'happenings' sufren de arterioesclerosis?
Creo que el 'happening' está muerto y enterrado. El genio de Brecht nadie lo discute, pero creo que sus ideas sobre teatro hoy ya no están vigentes. En cambio, el Teatro del Absurdo se ha integrado mucho al teatro contemporáneo. Creo que son fuentes que han irrigado mucho el teatro de hoy, pero que, al mismo tiempo esas tres corrientes ya quedaron superadas.
EL DATO
Estreno mundial
Dirigida por Luis Peirano e interpretada por Alberto Ísola y Bertha Pancorvo, "Al pie del Támesis" se estrenará el 27 de marzo en el Teatro Británico de Miraflores, producida por la Asociación Cultural Peruano-Británica. Asimismo, la obra será publicada en breve por Alfaguara.
03/03/2008
LAS GUERRAS DEL FIN DEL MUNDO
Por: Pilar Cambra - Expansión.com
En 1893, un extraño personaje, un predicador iluminado y fanático llamado Antônio Vicente Mendes Maciel, conocido como Antonio Conselheiro ("el Consejero"), se estableció, con una multitud de seguidores, en Canudos, en las áridas tierras (los "sertaos") del noroeste de la por entonces provincia de Bahia que, hoy, es uno de los estados que componen Brasil.
Libertos negros, los bandidos conocidos como cangaÇeiros, indígenas, mestizos y hasta desertores del Ejército, enardecidos por "El Consejero", comienzan a amenazar la estabilidad de la recién nacida República de Brasil, que manda sus tropas hasta aquel rincón perdido de Bahía...
Así comienza la Guerra de Canudos. Tras varias derrotas, un enorme ejército asalta la población en octubre de 1897: la incendia y masacra a la población, degollando a los prisioneros. Aquella guerra remota, perdida en los confines de la historia, olvidada y estúpida se cobró más de veinticinco mil vidas...
En 1981, Mario Vargas LLosa publica "La guerra del fin del mundo", una desolada y desoladora novela que recrea los hechos. También este relato ha quedado un tanto escondido entre la abundosa bibliografia del peruano; sin embargo, críticos como Harold Bloom y Roberto Bolaño la eligen como la única de Vargas Llosa que puede formar parte de lo que ellos laman "el canon occidental". Y yo estoy de acuerdo con esos críticos...
Anoche, cuando veía en televisión a don Hugo Chávez, presidente de Venezuela, enviando -en directo y ante una claque de hipnotizados seguidores que ovacionaban a su líder- "a diez batallones, a los tanques, a los aviones" a la frontera de su país con Colombia, dejando vacía la Embajada de Venezuela en Bogotá, me vino a la memoria "La guerra del fin del mundo"... Y cuando el Presidente de Ecuador, don Rafael Correa, se unió a la belicosidad del señor Chávez, el recuerdo de aquella guerra de Canudos, bestial y delirante, se me hizo más agudo...
Cierto: pocas horas antes, tropas colombianas habían atravesado las fronteras con Ecuador y habían matado al número dos y portavoz de las FARC... Las FARC, que, obviamente, encuentran cobijo en Ecuador y defensor a ultranza en don Hugo Chávez... Las FARC, que mantienen contingentes de personas presas durante años y años, como Ingrid Betancourt, que se está muriendo de hepatitis... ...Guerras del fin del mundo... No porque pudieran estallar en un lugar que nos es ajeno... Guerras del fin del mundo porque son como uno de tantos apocalipsis que hablan de la locura fanática de los seres humanos cuando dejan de ser humanos...
21/01/2008
FERNANDO DIEZ DE MEDINA
Cien años del nacimiento de Fernando Diez de Medina | ||
Hace casi una semana se recordó el nacimiento del escritor Fernando Diez de Medina (La Paz, 14/01/1908- 21/09/1990). Miembro de la llamada Generación del Centenario, bautizada por él como ‘Generación de la fe', pertenece a una dinastía de bolivianos ilustres, según comenta en un artículo publicado por El Deber, el escritor Pedro Shimose. Desde el memorialista Tadeo Diez de Medina (siglo XVIII) hasta el periodista Raúl Diez de Medina (siglo XX), pasando por el historiador Lucio Diez de Medina, el arqueólogo Federico Diez de Medina y el diplomático e internacionalista Eduardo Diez de Medina -padre del escritor-, los Diez de Medina prestaron servicios distinguidos a la cultura boliviana. Periodista, Polemista, Conferencista. Por espacio de más de sesenta años practicó el periodismo cotidiano o eventual. Fue reportero, crítico, redactor, columnista y editorialista en varios diarios de Bolivia. Emprendió numerosas campañas cívicas y de reforma social. Esta labor persistente no se puede evaluar porque en su mayor parte fue anónima y no está recogida en ningún libro. Como polemista impugnó ideas de Papini, Toynbee, Madariaga, Assis de Chateaubriand, Menéndez Pidal, L.A. Sánchez, Arnade, Rodó y otros. En Bolivia refutó conceptos de Tamayo, Arguedas, Canelas, Céspedes, Espada, Arze Quiroga, aparte de muchas intervenciones periodísticas sobre temas políticos y literarios. Dictó más de 50 conferencias, políticas unas, otras de carácter cultural, en las principales universidades y teatros del país, así como en Lima, Nueva York, Madrid, Génova, Roma y en entidades culturales. Algunas conferencias fueron dadas en las minas y las cinco que dictó sobre la reivindicación marítima de Bolivia, reproducidas en diarios y libros. Publicaciones - Diez de Medina colaboró en muchos diarios y revistas de Francia, Italia, España, Estados Unidos, México, Cuba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Argentina, Chile, Perú y Uruguay. Principalmente en "Cuadernos Hispanoamericanos" y "Mundo Hispánico" de Madrid; "Bolívar" y "El Tiempo" de Bogotá; "Cuadernos Americanos" de México; "Revista Nacional de Cultura" y "El Nacional" de Caracas; "Américas" de Washington; "Cuadernos" de París y con mayor asiduidad en "La Nación" y en "La Prensa" de Buenos Aires. Figura en más de 30 historias, diccionarios de literatura y antologías en diversos idiomas. Su producción intelectual ha sido ampliamente comentada por escritores de prestigio y publicaciones en Europa y de las tres Américas. Las críticas a sus libros pasan de varios centenares en el país y el exterior. Capítulos de sus libros se tradujeron al francés, italiano, alemán, inglés, danés y portugués. En la política - De 1948 a 1951 fundó y dirigió el Grupo Cívico "Pachakuti", que inspirado en ideas vernáculas, postuló una democracia responsable, la revolución integral y justicia económica para las mayorías postergadas. Perteneció al Movimiento Nacionalista Revolucionario durante cinco años, como invitado en 1955 y fue expulsado "por desviacionismo" en 1960, por haber pedido amnistía general, freno a la violencia y la moralización del partido. Sólo actuó durante cuatro años en las postrimerías del primer período de Paz Estenssoro, durante el gobierno de Siles Zuazo y otros cuatro años durante el gobierno del General Barrientos Ortuño. "Fernando Diez de Medina es recordado y juzgado más por su agitada y controvertida actividad política que por su vasta, importante y dispar obra literaria. Entusiasta, fantasioso y audaz, su vida fue una sucesión de experiencias fallidas en oficios ajenos a la literatura", dice Shimose, en el mencionado artículo. Espoleado por un ambicioso proyecto vital, escribió 40 libros. Abarcó todos los géneros literarios posibles -desde el poema hasta el manifiesto polémico-, pero su fuerte fue el ensayo literario. Sus ensayos políticos son discursos moralizantes escritos con afectación y estilo sentencioso. Su crítica impresionista de la literatura boliviana se halla condensada en el libro Literatura boliviana (La Paz, 1953/Madrid, 1954), escribe Shimose. |
20/01/2008
MARIO VARGAS LLOSA
Vargas Llosa recibe el alta tras permanecer ingresado - El escritor peruano Mario Vargas Llosa recibió hoy el alta médica tras ser ingresado la pasada noche en la clínica San Pablo por presentar problemas cardíacos, según fuentes médicas de la misma clínica, que añadieron que el novelista, ensayista y político peruano se encuentra en buen estado de salud.
Tras recibir el correspondiente permiso médico, Llosa abandonó las instalaciones por sus propios medios en compañía de sus familiares en una camioneta, 'aparentemente con dirección a su casa de Barranco', según informó la emisora RPP Noticias.
Horas antes, el presidente Alan García pidió al primer ministro, Jorge del Castillo, que acudiera al centro de salud para llevar el saludo del Gobierno y conocer su situación, según informó el Palacio de Gobierno.
Mario Vargas Llosa había sido trasladado el viernes a la San Pablo al presentar problemas cardíacos y fue sometido a una serie de exámenes, según fuentes del centro de salud. La clínica no ha divulgado oficialmente información alguna sobre el estado de salud del escritor, pero fuentes médicas confirmaron que Vargas Llosa 'está fuera de peligro' y en buena salud.
25/12/2007
LAS RECOMENDACIONES DE MARTÍ
Por: Martí Saballs - Como siempre, cuando se acercan unos breves días de descanso, aprovecho para recomendaros los libros -algunos ya comentados en los comentarios- que he leído estos últimos meses. Un poco de todo, porque la variedad siempre es positiva. Y estas fechas son buenas para ponerse a tono.
"La interpretación del asesinato", de Jed Rubenfeld. Para los amantes de Nueva York. Una historia centrada en el Nueva York de principios de siglo XX. Sigmund Freud protagoniza un interesante thriller donde el ambiente que refleja la ciudad llega a superar a la trama. "Mentiras", de Enrique de Herce. Novela ya con unos cuantos años que me recomendaron y que me ha parecido un gran descubrimiento. Recorre distintos universos. Desde el Amazonas hasta la Barcelona actual. Una historia novedosa y brillante. Espero el próximo libro del autor.
"Advenimiento de la República", de Josep Pla. Obra breve sobre un periodo convulso de nuestra historia. El mejor cronista que ha tenido nuestro país explica los primeros días republicanos en el Madrid de 1931. De la felicidad inicial al caos.
"The age of turbulence", de Alan Greenspan. Indispensable para cualquier persona a quien le interese la evolución económica de Estados Unidos y el mundo en los últimos años. Greenspan no desaprovecha la ocasión para adivinar un complejo futuro. Esperemos que sus predicciones yerren.
"La enfermera de Brunete", de Manuel Maristany. Insuperable novela lineal sobre la guerra civil vista desde el lado de los ganadores: desde la insurrección en Barcelona hasta la batalla del Ebro. Nadie debe asustarse por sus casi 1.200 páginas. Una vez te enganches, no podrás abandonarla.
"La elegancia del erizo", de Muriel Barbery. Los franceses ya están produciendo la película. Relaciones e historias en un edificio de lujo de París.
"La carretera", de Cormac McCarthy. Mejor dejarlo para otras fechas. Demasiado deprimente y futurista. Fue premio Pulitzer este año.
"La sangre de los inocentes", de Matilde Asensi. Un best seller escrito con muchísima imaginación y que mantiene el interés. La novelista se ha consolidado como especialista en vender lirbos como churros. Bastante mejor que muchos anglosajones que nos los pintan demasiado bien.
"Pedra de Tartera", de Maria Barbal. Un precioso libro sobre la vida de una mujer en los Pirineos a lo largo de la primera mitad del siglo pasado. Emotivo para los amantes de la memoria histórica.
"L'ombra de l'eunuc", de Jaume Cabré. Una de las mejores novelas escritas de la literatura catalana de los años noventa. Una ida y venida sobre la historia de una saga familiar.
"Una novela de barrio", de Francisco González Ledesma. Estupenda novela negra, que se lee en un pispas centrada en la Barcelona de 2007. Menciona OPAs y su acidez sobre la situación política catalana es de lo más inteligente.
"Memòries I", de Jordi Pujol. Espero que la traduzcan pronto al castellano. Pujol explica su vida hasta 1980. Descubre a una persona religiosa, las torturas a las que fue sometido y su paso por la prisión, la creación de Banca Catalana y el desarrollo de su movimiento político. Su relación con Tarradellas y su crítica al buenismo izquierdista no tienen desperdicio.
"El corazón de las tinieblas", de Joseph Conrad. Un clásico que debe releerse con calma. Más legible que Proust. Lo intenté de nuevo con su saga sobre "El tiempo perdido" y aún no lo he encontrado. El tiempo para seguir leyéndolo, se entiende.
"Muerte en Venecia", de Thomas Mann. Otro clásico lleno de intimidades y mal agüero. Venecia es mejor de lo que parece (al menos, en 1911). Aprovecho para desearos buenos libros, Bon Nadal y Felices Fiestas
12/12/2007
LIBROS PARA JOVENES DE CORAZON
Mercado de novelas para adolescentes es uno de los más apetecidos y competidos en el mundo editorial
Esta producción estará pronto en cartelera. Héroes en edad de colegio, lectura fácil y el uso de un lenguaje sencillo los convierten en relatos excelentes para llevar al cine y hacer megaproducciones. El plus de todo esto es que en el fondo se trata de publicaciones para todos los públicos donde asuntos espinosos como el sexo prácticamente están ausentes y otros, como la religión, aparecen pero de manera velada. Después del éxito de la serie de 'Harry Potter' y el rescate de los viejos libros de 'Las crónicas de Narnia', las grandes editoriales y las productoras de cine están trabajando de la mano para encontrar nuevos títulos que contribuyan a mantener vigente esta mina de oro. Los siguientes son los que apuntan a ganarse un espacio en el pódium de los nuevos héroes infantiles.
Mundo de tinta (Corazón de tinta) - Cornelia Funke - Siruela - 98 pags.
El fenómeno: Casi en simultánea con el lanzamiento del último número de la trilogía 'Mundo de tinta', en Alemania, de la escritora Cornelia Funke, se presentó en el mercado hispano 'Corazón de tinta', el primer número de la trilogía. La novela de Funke encabeza varias listas de ventas en Alemania y se encuentra entre los más vendidos en Estados Unidos. En el 'Top 10' de la prestigiosa revista 'Der Spiegel', el último número de la serie está de tercero y 'Corazón de tinta', en el octavo. La manera como alguien elabora la muerte de un ser querido es uno de los temas centrales de 'Muerte de tinta' y por una coincidencia del destino cuando el libro ya estaba terminado, pero aún no publicado, Cornelia Funke, de 49 años, perdió a su marido. Los dos tomos anteriores 'Corazón de tinta' y 'Sangre de tinta' también abordan experiencias emocionales fundamentales. Funke dijo que para ella el tema central de 'Corazón de tinta' es el amor entre padre e hija. El otro hilo conductor de los tres tomos es la imaginación pues todos los personajes terminan metidos en un mundo de fantasía por cuenta de los libros.
Niño protagonista: Meggie, (Un pequeña que vive en las montañas de Liguria (Italia)
La historia: Mo, el padre de Meggie, tiene unas extraños y sospechosas visitantes que llegan en la noche a su casa. Padre e hija huyen al hogar de su tía Elinor que tiene una enorme y rica biblioteca. Gracias a sus lecturas, Meggie descubre que los extraños visitantes son personajes de los libros han cobrado vida y que su padre es una suerte de hechicero que, con el nombre de Lengua de Brujo, tiene el don de dar vida a los protagonistas de los libros cuando lee en voz alta.
En el cine: En Marzo del 2008, con un elenco en el que se destacan Brendan Fraser (La momia) y Helen Mirren (The Queen)
La brújula dorada (Luces del norte) - Philip Pullman - Ediciones B - 379 pags.
El fenómeno: Philip Pullman comenzó esta trilogía en 1995, y en 1997 se lanzó el primer volumen en español. Este año, con motivo del estreno de la película del mismo nombre, el grupo Ediciones B relanzó el libro, con una carátula que reproduce un fotograma de la película. Esta novela, desde un comienzo, ha sido señalada por sectores del catolicismo como una novela que promueve el ateísmo. La directora de comunicaciones de la Liga Católica estadounidense, Kiera McCaffrey, manifestó su preocupación por el estreno de la película. "La Liga no tiene ningún interés en el filme, lo que le preocupa es que sirva de trampolín a los niños para llegar a las novelas de Pullman, alguien que durante mucho tiempo se ha retratado como un anticristiano". La Liga propone un boicot porque según ellos la novela "es una muestra de ateísmo en forma de caramelo. Los padres no pueden caer en la trampa, después de ver la película, de regalar unos libros en los que el mensaje en contra de la fe, concretamente en contra del catolicismo, se hace más fuerte a medida que avanza la historia". La realidad es que la voz de alarma está dirigida más que nada a los dos libros que completan la trilogía: 'La daga' (1997) y 'El catalejo lacado' (2000), donde el supuesto anticristianismo es más evidente.
Niña protagonista: Lyra Belacqua
La historia: El libro retrata un mundo paralelo en el que el poder está en manos del Magisterium, una orden religiosa que ahoga la individualidad y controla las almas de los niños. Lyra se alza en contra de esta orden, armada con la brújula dorada que da nombre a la película y que contiene la verdad suprema.
En el cine: La película se estrena el 25 de diciembre. Es una superproducción con un elenco que encabezan Nicole Kidman, Daniel Craig (James Bond) y la pequeña Dakota Blue Richard
Túneles - Roderick Gordon y Brian Williams - Puck - 444 pags.
El fenómeno: El editor Barry Cunningham es una leyenda en el mundo de los libros. Fue el hombre que descubrió el relato de un pequeño mago con una cicatriz en forma de rayo en la frente y luego lo convirtió en un fenómeno mundial. Ahora todo el mundo está atento a sus jugadas. Por eso sorprendió mucho lo que dijo de la novela 'Túneles', escrita a cuatro manos por los ingleses Roderick Gordon y Brian Williams. "Sabía desde la primera página que 'Harry Potter' era mágico; leyendo 'Túneles' tuve la misma sensación". El caso es que Cunningham rescató este libro del olvido. Sus autores habían hecho una pequeña edición de 500 ejemplares que financiaron con sus propios recursos. Inmediatamente Cunningham los firmó y sacó una edición que ya fue vendida en 35 países. En solo tres meses el libro vendió en Inglaterra cien mil ejemplares. El paralelo con J.K Rowling es inevitable porque Gordon, como la autora de Harry Potter, estaba sin empleo cuando escribió su éxito literario. Lo habían despedido del distrito financiero de Londres y la literatura apareció como la opción salvadora.
Niño protagonista: Will Burrows
La historia: Will Burrows es un adolescente fascinado por la arqueología. Un día descubre unos profundos túneles que llevan a lo desconocido, justo abajo de su casa de Londres. Su padre desaparece y Will, con el apoyo de su amigo Chester, emprende la búsqueda por un mundo subterráneo llego de sorpresas y extraños personajes que obedecen a sus propias leyes. El libro termina en un inquietante "continuará" que augura al menos dos publicaciones más.
En el cine en: La productora Relativity Media ya compró los derechos para llevarla al cine. Se estima que estará en la pantalla grande en el 2009.
Los seis signos de la luz - Susan Cooper - Destino - 335 pags.
El fenómeno: Este es el nombre de una serie de cinco libros escritos en las décadas de los años sesenta y el setenta por la escritora británica Susan Cooper. La serie está basada en los mitos arturianos y las sagas celtas, pero en un contexto contemporáneo. En 1974 este libro obtuvo una mención en el prestigioso premio de literatura juvenil Newbery Honor.
Niño protagonista: Will Stanton
La historia: Will es el séptimo hijo de una familia. Al cumplir 11 años su vida cambia radicalmente. Descubre que es el último superviviente de un grupo de guerreros inmortales que durante siglos se han dedicado a combatir las fuerzas del mal. Will solo tiene 12 días para detener a sus enemigos.
En el cine: La película se estrenó en noviembre. Ya salió de cartelera. En el elenco destacaba Ian McShane (Deadwood). El niño es personificado por Alexander Ludwing. Fuente: El Tiempo - Bogota - Colombia
11/12/2007
LIBROS HISTORICOS

Lima, dic. 10 (ANDINA).- El público podrá desde hoy apreciar, entre una serie de joyas bibliográficas, los libros recientemente devueltos por Chile que fueron perdidos durante la ocupación de Lima en la Guerra del Pacífico.
La cita se realiza en la nueva sede de la Biblioteca Nacional y se prolongará por dos semanas. Trascendió que la exposición se efectúa por el continuo interés del público por conocer este patrimonio.
La inauguración de esta muestra será a las 19.00 horas en el hall central. Los valiosos libros también se podrán apreciar en otros ambientes de la Biblioteca Nacional como la sala de incunables, las galerías de la institución y la bóveda.
Entre los libros que se presentarán en esa exposición hay obras consideradas incunables, por haber sido impresas a mediados del siglo XVI, como la Crónica de Aragón, que data de 1499.
Asimismo, se exhibirán Levini Apolonii, Gandobrugani, Mittelburgensis (1567), antigua obra que es considerada una rareza, la Biblia Hebraica Secundum Edictiones (1839), que contiene caracteres hebreos y el index librorum prohibitorum ac expurgadorum novissimus (1747), que es un listado de los libros prohibidos por la iglesia católica, entre otros documentos escritos en latín, hebreo y otras lenguas ancestrales.
También se exhibirán antiguos documentos peruanos como la edición del 1 de julio de 1814 del periódico peruano El Semanario y el "Manifiesto del Gobierno del Perú, en Contestación al que ha Dado el General Bolívar Sobre los Motivos que Tiene para Hacerle la Guerra", documento impreso en Lima el año 1828.
27/11/2007
PERSONAJE EJEMPLAR EN USA

University of North Carolina The Daily Tar Heel - Chapel Hill, NC, USA
Nacido en Arequipa, Perú, Mario Vargas Llosa es uno de los novelistas y ensayistas más reconocidos de Latinoamérica. Pasó su infancia en Cochabamba, Bolivia, y luego vivió en Piura, Perú, mudándose a Lima en 1946. Antes de graduarse de un colegio militar en Lima, Vargas Llosa ya trabajaba como un periodista amateur. Después de estudiar literatura en la Universidad San Marcos, concluyó sus estudios en la Universidad Complutense de Madrid.
Vargas Llosa comenzó a brillar como escritor después de publicar su novela "La ciudad y los perros" en 1962, la cual refleja la dura vida como alumno en los colegios militares. Esta obra lo llevó a ser considerado como parte del "boom" de la literatura latinoamericana. Su siguiente novela fue "La casa verde" (1966) que muestra una fuerte influencia de William Faulkner en su vida como autor.
Muchos consideran como su mejor novela "Conversación en la Catedral" (1969), el primer intento de Vargas Llosa en crear una "novela total," incluyendo todos los estratos de la sociedad a través de una narrativa ficticia. Otras obras célebres incluyen "Pantaleón y las visitadoras," "La tía Julia y el escribidor," "La guerra del fin del mundo" y "La fiesta del chivo."28/10/2007
LA REINA DEL SUR
Por Gustavo MartinellI. El escritor español intenta develar el corazón de una mujer que pelea en un mundo de hombres. El estado mexicano de Sinaloa es una tierra donde morir con violencia -describe el autor- era morir de muerte natural.
"Yo no admiro a los novelistas que mantienen a distancia al lector". Esta opinión de Mario Vargas Llosa -vertida en La Habana en enero de 1965, durante una mesa redonda sobre su novela La ciudad y los perros- es algo más que una postura personal: casi se diría que es una definición del arte de la narrativa. Un arte que Arturo Pérez Reverte maneja a la perfección y que ahora vuelve a ejercitar en su última novela, La reina del sur.

Como los 17 libros que le precedieron -siete de ellos, de gran tamaño-, este último va camino de instalarse en la azotea de las listas de ventas. Al menos eso auguran los 213.000 ejemplares agotados en 20 días de una novela con el narcotráfico como telón de fondo, ambientada entre México y el Mediterráneo oriental.
La reina del sur está basada en hechos reales -aunque la historia que se cuenta en ella, insiste el autor, es pura ficción- y tiene como escenarios el Estado mexicano de Sinaloa, "una tierra donde morir con violencia era morir de muerte natural", y diversas ciudades del estrecho de Gibraltar, en las que la protagonista llegará a convertirse en la reina del narcotráfico.
A Pérez Reverte le han interesado desde siempre las fronteras. No en vano fue reportero durante 21 años, antes de convertirse en uno de los escritores españoles de mayor éxito y cuya obra está traducida a más de 20 idiomas.
"En el mundo en que vivimos ahora, los delincuentes son todos de cuello blanco, de esos que nunca arriesgan nada, pero lo bueno de las fronteras es que ahí la gente todavía está viva. Hay carne, pasión, sangre, gente que se la juega de verdad", dice resueltamente el padre del capitán Alatriste. Si en sus novelas anteriores el misterio giraba en torno de una biblioteca, una carta, un tratado de esgrima, en La reina del sur Pérez Reverte trata de develar el corazón de una mujer, y para ello ha intentado ver la vida como la ve una mujer que pelea en un mundo de hombres.
La protagonista de la novela es Teresa Mendoza, una joven mexicana que tuvo que salir huyendo de Sinaloa cuando mataron a su novio, y que a partir de ese momento se moverá entre traidores y corruptos, a un lado y otro de la justicia.
Uno de los grandes logros de la novela es su lenguaje, ya que Pérez Reverte eligió narrar la historia nada menos que desde el punto de vista de una mujer mexicana que casi no tiene instrucción, algo verdaderamente difícil para un autor que destaca sobre todo por su sintaxis clásica y ortodoxa. Fuente: La Gaceta - Tucumán
22/10/2007
REPRESENTANTE DE LA LITERATURA ALEMANA
El gobierno alemán tiene previsto varios actos para festejar al Nobel de Literatura 1999. - Berlín. La canciller alemana, Angela Merkel, el presidente del país, Horst Köhler, y otros muchos políticos germanos felicitaron a Günter Grass, Premio Nobel de Literatura 1999, que esta semana cumplió 80 años.
Köhler subrayó que como "escritor alemán más conocido", Grass se ha convertido en todo el mundo "en la cara de la literatura alemana".
Además, con sus "significativas obras" contribuyó a que la cultura alemana adquiriera "un nuevo rostro" tras el Tercer Reich y la Segunda Guerra Mundial. "Por ello le agradezco aprovechando el día de su cumpleaños", agregó.
Merkel alabó su "impresionante obra de toda una vida" y en una carta de felicitación que publicará mañana el diario Lübecker Nachrichten, de la ciudad alemana en la que vive el autor, señaló que "como escritor y artista plástico, Günther Grass encuentra desde hace tiempo una atención y un reconocimiento que se demuestra en la opinión pública y en la enorme cifra de homenajes que ha recibido".
"Como luchador político comprometido y como amonestador, Grass siempre manifestó muy claramente sus opiniones políticas", agregó. En este sentido, Merkel alabó expresamente su labor en pro de los derechos humanos.
El éxito literario de Günter Grass empezó en 1959 con la edición de su obra más emblemática El tambor de hojalata. Entretanto, sus obras han sido publicadas en el mundo entero, traducidas a 44 lenguas, con tiradas de varios millones de ejemplares.
Para celebbrar su cumpleaños, Alemania tiene previsto varios actos, entre los que destaca el del 27 de octubre en Lúbeck, donde estará presente el presidente del país.
11/10/2007
EL CUADERNO DORADO
Vargas Llosa prologó 'El cuaderno dorado', 'novela sobre ilusiones perdidas'
Mario Vargas Llosa, que en noviembre de 1988 prologó 'El cuaderno dorado' de la Premio Nobel de Literatura Doris Lessing, consideró entonces que, aunque las feministas 'lo habían adoptado como manual' era, en realidad, una novela 'sobre las ilusiones perdidas de una clase intelectual'.
El escritor peruano, que todos los años es uno de los favoritos al Nobel de Literatura, realizó el prólogo de la traducción al castellano de una de las obras más famosas de Lessing, editada por Círculo de Lectores, y la consideró en su día como 'un libro sin héroes ni heroínas'.
Fechado en Londres, en el prólogo se encuentran las claves de 'El cuaderno dorado'. Es 'Una novela ambiciosa', según Vargas Llosa, pues abarca asuntos tan diversos como el psicoanálisis, el estalinismo, la experiencia sexual, la neurosis, la guerra de sexos, la situación colonial o el racismo.
'No creo que haya en la literatura inglesa moderna una novela más comprometida, según la definición que dio Sartre del término', afirmaba el autor de 'La ciudad y los perros', pero él mismo no entendía 'por qué se hizo de esta novela una biblia feminista'.
Vargas Llosa subrayaba que 'El cuaderno dorado' hablaba sobre las ilusiones perdidas de una clase intelectual que, desde la guerra hasta mediados de los cincuenta, 'soñó con transformar la sociedad, según las pautas fijadas por Marx, y con cambiar la vida, como pedía Rimbaud'.
Las protagonistas de una de las obras más conocidas de Doris Lessing son Anna y Molly, 'dos mujeres libres' pero que, según Vargas Llosa, 'fracasan estrepitosamente en su empeño por alcanzar la emancipación total de las servidumbres psicológicas y sociales de la feminidad'.
Es una novela 'sin héroes ni heroínas', que la escritora la presenta con un 'carácter fragmentario'. Consta de cinco episodios, en los que se intercalan los cuadernos secretos de cinco colores diferentes en los que escribe Anna.
En el negro Anna apunta lo relacionado con su vida como escritora, en el rojo habla de política, en el amarillo sobre su vida, el azul es un diario, y 'el dorado del final debería ser la síntesis de todos los otros, un documento que integraría a la Anna desmembrada en los otros cuadernos', explica Vargas Llosa.
Si la crítica tachaba a los personajes masculinos de esta obra como 'sin grandeza', Vargas Llosa se pregunta si son acaso mejores las mujeres, pues ni siquiera Anna, 'el personaje que conocemos más íntimamente' y que su vida privada es una secuencia de fracasos, 'acaba de seducirnos', señala el escritor peruano.
Vargas Llosa concluía su prólogo destacando que 'El cuaderno dorado' de Doris Lessing perdura 'en la memoria como sólo lo consiguen las novelas logradas'. Fuente: TerraActualidad -EFE
NOBEL DE LITERATURA 2007

La autora recibirá el galardón como transmisora de "la experiencia épica femenina", que ha descrito "con escepticismo, pasión y fuerza visionaria" la división de la civilización.
Se trata de una de las "decisiones más meditadas que hemos tomado jamás", dijo el director de la Academia, Horace Engdahl, tras dar a conocer el veredicto.
La autora había estado en las quinielas de los favoritos al Nobel desde hacia décadas, aunque últimamente su nombre se había difuminado algo en esas listas, debido precisamente a la cantidad de tiempo que su nombre figuraba entre los candidatos.
Con esta decisión, la Academia Sueca convierte a Lessing en la undécima mujer que recibe el preciado galardón. La antecesora inmediata a la literata británica fue la austríaca Elfriede Jelinek, en 2004, y la primera que lo recibió fue la chilena Gabriela Mistral, en 1945.
Nacida el 22 de octubre de 1919 en Kermanshah (actual Irán) de padres británicos, Lessing es una escritora que ha plasmado buena parte de su experiencia autobiográfica africana en su obra.
Así lo hizo en sus comienzos con "The Grass is singing" (Canta la hierba), publicada en 1950, y en buena parte de su obra posterior, impregnada por las esencias del continente africano, donde ha pasado parte de su vida.
En 1962 publicó la novela que la lanzó a la fama internacional, "The golden notebook" (El cuaderno dorado), y luego consolidó su fama con una serie de títulos de temática africana, como "African histories" (1964).
Su compromiso político le llevó a criticar abiertamente a los gobiernos racistas de Rodhesia (actual Zimbabue) y Sudáfrica, lo cual le supuso el impedimento de entrada a esos países.
Su última obra, publicada este mismo año, es "The Cleft" (La hendidura).
Lessing sucede en la nómina de los Nobel de Literatura al turco Orhan Pamuk, ganador del premio el año pasado.
El Nobel de Literatura está dotado con 10 millones de coronas suecas (1,1 millones de euros/1,5 millones de dólares) y se entregará junto al resto de los galardones el 10 de diciembre, aniversario de la muerte de su fundador, Alfred Nobel, durante una ceremonia en Estocolmo presidida por los Reyes de Suecia. NR. Otra vez postergado Mario Vargas LLosa
06/10/2007
Conexión: Isabel, Remedios y Elena
Santa Cruz de Tenerife, 6 oct (EFE).- La literatura de la escritora chilena Isabel Allende y las pinturas de la española Remedios Varo, dos creadoras de diferentes épocas y países que jamás llegaron a encontrarse, muestran "una sorprendente conexión" que revela en un ensayo la investigadora Elena Morales y que ha admitido la autora de "La casa de los espíritus".
De hecho, Isabel Allende ha remitido una carta a Elena Morales, también escritora, profesora y doctora en Bellas Artes, en la que se confiesa "muy impresionada" por los paralelos entre las pinturas de Varo y sus textos", que ha releído "bajo una nueva luz", según indica la misiva, a la que tuvo acceso Efe.
"Los cuadros me revelan dimensiones ocultas de mi propia escritura. Sin duda hay una asombrosa conexión, una alquimia entre Remedios y yo, que desafía distancias y tiempos", añade Allende.
Elena Morales explicó a Efe que su ensayo "Los universos mágicos de Remedios Varo e Isabel Allende. Fantasmas y espíritus", que se presentará el 11 de octubre en Tenerife, parte de una investigación que se remonta a 1988, cuando asistió a una retrospectiva de Remedios Varo en Madrid.
Ocho años después leyó "La casa de los espíritus" de Isabel Allende, una novela "que me recordó muchísimo al universo de Varo. Al estudiar más a fondo las obras de estas dos creadoras constaté, progresivamente, muchas más conexiones".
Una vez que dispuso "de un considerable muestrario de analogías" decidió enviárselas, junto con un breve cuestionario, a Isabel Allende, pues Remedios Varo falleció en 1963 en México, adonde había viajado tras la ocupación nazi de Francia en la Segunda Guerra Mundial.
Remedios Varo, nacida en Gerona en 1908, se rodeó de intelectuales y artistas en Barcelona y París, entre ellos el canario Oscar Domínguez o Leonora Carrington, y se la considera entre las mayores aportaciones españolas al surrealismo.
Para Elena Morales, aunque en ocasiones el enfoque difiere, son muchas las temáticas que comparten Varo y Allende, como la familia y la tradición, las mujeres, la supeditación a las fuerzas cósmicas, los sueños y la magia, la violencia y la política, los personajes creativos, los sucesos psicológicos, los espíritus, la soledad, la ciencia, los viajes o el amor.
"Allende y Varo representan mujeres creativas e intuitivas en constante búsqueda de libertad e independencia", prosigue la investigadora, quien considera que la analogía "más rotunda" es que ambas encarnan "el ideal de artista donde vida y arte van íntimamente entreverados".
03/10/2007
EL PERÚ SE ESTÁ MUDANDO
A lo largo del siglo XX, la narrativa peruana forjó dos buques insignia que no dejaron de bombardearse mutuamente, cada uno de ellos con una versión distinta de la política, la literatura y la vida. Me refiero a José María Arguedas y Mario Vargas Llosa. Arguedas era un autor mestizo, socialista y rural. Concebía la literatura como una lucha política a favor de los oprimidos, especialmente del mundo andino. En cambio, Mario Vargas Llosa es un autor blanco, liberal y urbano, que defiende la literatura como creación de un universo paralelo a la realidad, libre de subordinaciones ideológicas. Arguedas se suicidó en 1969, y tras el derrumbe de la izquierda política, sus libros fueron perdiendo visibilidad internacional. Vargas Llosa fue candidato a la presidencia, y hoy en día su nombre es reconocido en el mundo como sinónimo de la literatura peruana.
El duelo entre ambos tuvo un claro ganador. Sin embargo, el choque entre ambas visiones continúa determinando la literatura de mi país. Los escritores de mayor edad siguen separándose a sí mismos en dos grupos: en una esquina del ring, los andinos, seguidores de Arguedas como Luis Nieto Degregori, Óscar Colchado, Miguel Gutiérrez y Oswaldo Reynoso (quien aún se proclama marxista). Estos autores, en la tradición latinoamericana de los años sesenta, combinan temáticas sociales con una gran complejidad formal.
En la otra esquina, los costeños, como Alonso Cueto, Fernando Ampuero o Guillermo Niño de Guzmán, prefieren textos realistas e intimistas escritos con mayor economía de recursos bajo la influencia de autores anglosajones como Carver o Hemingway. Y por cierto, tienen más sentido del humor que los primeros. Sin embargo, en los últimos años, algunos de ellos han escapado a esta definición. La obra del novelista Jorge Eduardo Benavides es una muestra de gran ambición estructural, en la tradición de Vargas Llosa, y dirige el foco hacia la violencia política y la corrupción del Perú, igual que el Cueto de La hora azul o Grandes miradas.
El regreso de estos autores a los temas sociales ha tardado más de dos décadas. Y la razón de su tardanza está fuera de la literatura: en la guerra. Durante los años ochenta, las visiones del mundo aquí descritas colisionaron en ámbitos mucho más concretos -y sangrientos- que la narrativa. El conflicto armado entre la banda maoísta Sendero Luminoso -originaria de la Sierra Sur- y el Estado peruano -centrado en la capital- causó casi 70.000 muertes y desapariciones. Como en pocos conflictos, la cifra de bajas fue muy similar de ambas partes. Tras 12 años de fuego y muerte, no parecía que las palabras pudiesen servir para algo. No parecía posible introducir algún sentido en el caos. Y, a pesar de la derrota de Sendero, esta vez no había un ganador tan claro. Sólo millones de perdedores.
Quizá por eso, muchos de los escritores peruanos surgidos después optaron por inventar sus propias geografías personales. A partir de los noventa, los narradores no escriben para retratar al Perú sino para huir de él. Mario Bellatín ambienta sus historias lejos de cualquier referencia a un país concreto. Iván Thays ideó Busardo, una ciudad de ecos mediterráneos. Los personajes de Leyla Bartet recorren Tokio, Caracas, Bulgaria. Enrique Prochazka viaja de la ciencia ficción al Asia medieval. Y tras ellos llegaron Luis Hernán Castañeda, con títulos tan elocuentes como Casa de Islandia. O Ezio Neyra, cuyos falsos policiales están ambientados en Lima, pero bucean en las ciénagas de la infancia y la identidad individual.
Por supuesto, esta rápida clasificación -como todas- es parcial y deja cabos sueltos. Por ejemplo, sería difícil situar aquí a Fernando Iwasaki, cuyo sentido del humor se mueve con la misma soltura en el barroco español y en las calles del centro de Lima. Y por supuesto, cuesta encajar a Daniel Alarcón. Sus personajes son desaparecidos y guerrilleros. Sus escenarios son los barrios pobres de Lima y la selva azotada por el ejército. Así las cosas, cuesta creer que Alarcón creció en Alabama y escribe en inglés.
Y es que el Perú se está mudando. Los peruanos -como los colombianos, dominicanos, ecuatorianos- ya no nacen sólo en el territorio nacional. Mientras los que están dentro tratan de huir, los emigrantes buscan su memoria y su origen en el territorio de la ficción. No es fácil precisar qué define a un peruano. Ya no es su punto de residencia. Ni siquiera su lengua. Y por supuesto, en ningún caso es su temática.
De hecho, los géneros tampoco son lo que fueron. Arguedas, obsesionado con documentar la realidad peruana, se sorprendería al ver que lo más innovador de la literatura peruana es el periodismo. Sergio Galarza acaba de publicar una crónica sobre Los Rolling Stones en el Perú. Sergio Vilela escribió la historia de la creación de La ciudad y los perros. Gabi Wiener, radicada en Barcelona, prepara un libro sobre el sexo en locales de intercambio de parejas. Toda una nueva generación de escritores busca historias en una realidad que desborda a la ficción, y en un mundo cada día más ancho y más ajeno.
02/10/2007
SUBASTAN 7 LIBROS DE HARRY POTTER

LONDRES (AFP) - Un lote de siete libros de las aventuras de Harry Potter firmados por su autora, la británica J.K. Rowling, fue subastado en el sitio internet eBay por 18.200 libras (26.133 euros, 37.054 dólares) a beneficio de una asociación caritativa, señaló un portavoz de esta última.
La oferta más alta al cierre de la subasta, en la medianoche del sábado (23H00 GMT), fue de 18.200 libras, precisó a la AFP Claire Newman, directora de desarrollo de la asociación escocesa Books Abroad, que envía libros escolares a países desfavorecidos.
"Hubo 63 pujas", añadió Newman al precisar que el precio de salida del lote fue de 100 libras (143 euros, 202 dólares).
"Aún no tenemos en perspectiva un uso específico para lo recaudado", añadió.
La identidad del comprador no fue divulgada hasta el momento.
La asociación logró contar con la colaboración de J.K. Rowling a través de su suegra, que apoya a Books Abroad.
La escritora británica donó el lote con su firma con motivo del 25 aniversario de la asociación.
El primer libro de las aventuras del famoso niño mago, "Harry Potter y la Piedra Filosofal" fue publicado en 1997 y la última obra de la saga, la séptima, "Harry Potter and the Deathly Hallows", apareció en las librerías el 21 de julio.01/10/2007
EL HUERTO DE MI AMADA
El huerto de mi amada. Premio Planeta 2002 - Carlitos Alegre se decide a aparecer por la fiesta que su distinguida familia da en el jardín de la casa, donde se siente inmediatamente atraído por Natalia de Larrea, una bella y acaudalada mujer que es el centro de atención de las miradas masculinas. Los celos que despierta el aparatoso baile de Carlitos y Natalia desencadenan una delirante pelea de la que se zafan los dos amantes, que se van a vivir a la casa de campo de ella. Sin embargo, el idilio entre el chico y la aristócrata ha escandalizado tanto a sus familiares y amigos, que el padre de él llega a demandar a Natalia por corrupción de menores.
Esto les obliga a adoptar nuevas estrategias para poner a salvo su pasión, que tampoco es ajena al aprendizaje vital del muchacho y a la vida cosmopolita a la que está acostumbrada la mujer.El huerto se convierte en la metáfora del deseo, en una invitación al viaje, en la intuición de un escenario en el que los amantes podrán reconocer su plenitud o su soledad. Carlos Alegre, hijo de una piadosa y acaudalada familia limeña y Natalia de Larrea, quedan varados en una pasión inesperada. Su gran diferencia de edad, él , casi recién salido de la infancia y ella, madura, rica y deseada mujer, serán el contrapunto a una sociedad marcada por la hipocresía y las envidias. La novela se establece como un catálogo de voces narrativas, donde la ironía y el sentido del humor propios del autor, harán de este premio, un regalo para la lectura. socorro.libros@fnac.es
Alfredo Bryce Echenique, Alfredo Bryce Echenique (Lima, 19 de febrero de 1939) es un gran escritor peruano Nacido dentro de una prominente familia de banqueros, se educó en el seno de la oligarquía limeña, su bisabuelo fue José Rufino Echenique. Bryce Echenique cursó sus estudios primarios y secundarios en colegios ingleses en Lima. Se licenció en Derecho y obtuvo el título de Doctor en Letras en la Universidad Nacional Mayor de San marcos de Lima. En París se diplomó en la Sorbona en Literatura francesa clásica (1965), Literatura francesa contemporánea (1966), Magister en Literatura Universidad de Vincennes, París (1975), Doctor en Letras de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima (1977).
En 1964 se trasladó a Europa y residió en Francia, Italia, Grecia y Alemania. Desde 1984 radica en España aunque suele pasar largas temporadas en su tierra natal. Regresó brevemente al Perú en 1999 y abandonó el país ante el clima político que existía en la nación. Regresó, pues, a Barcelona en 2002 y publicó su segundo libro de memorias, Permiso para sentir, en 2005, denunciando ácidamente la transformación de Perú.
24/09/2007
NUEVO DOCTORADO PARA VARGAS LLOSA
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros
Los ojos de la profesora sueca Inger Enkvist brillan comparado con la obra y personalidad del escritor peruano-español Mario Vargas Llosa, quien recibirá un homenaje universitario mundial hoy en Reims con un nuevo doctorado honoris causa. Inger Enkvist enseña en la Universidad sueca de Lund y en el simposio sobre la obra de Vargas Llosa -al que asistieron profesores como el australiano de madre salvadoreña Roy Boland, o el norteamericano de origen peruano Efraín Kristal- ella destacó con alegría que se trate el tema del erotismo.
"Casi siempre se analizan en sus novelas el tratamiento de la violencia, o de la Historia, la utopía, el lado social, humanístico, de sus libros, pero el erotismo no se menciona mucho; este simposio ha sido una buena cosecha, nos acercamos un poco más al corazón de lo que es la creatividad literaria, a sus entretelones", dice.
El poeta y profesor peruano-alemán José Morales Saravia, de la Universidad de Eichstätt, quien llegó a Berlín hace 25 años, comparó el espíritu de Vargas Llosa con el de Goethe: "un interés por todo lo humano, por las facetas del alma, por la historia, por pensar y narrar con un pensamiento, con una perspectiva global". Vargas Llosa asistió al banquete de ideas sentado en el público como cualquier estudiante de la Universidad de Reims. A veces rió a carcajadas con lo que dijeron los expositores sobre sus personajes y múltiples "demonios y fantasmas". "Me van a meter preso con lo que dicen. No sabía todas esas cosas sobre mis libros", dijo en broma. Fuente: Perfil.com - http://groups.msn.com/institutodelosandes
23/09/2007
COMO AGUA PARA CHOCOLATE
Piedras Negras - México - Marzo de 1905: Tita de la Garza preparó codornices en pétalos de rosas, "Cuando se sentaron a la mesa había un ambiente ligeramente tenso, pero no pasó a mayores hasta que sirvieron las codornices. Pedro, no contento con haber provocado los celos de su esposa, sin poderse contener, al saborear el primer bocado del platillo, exclamó, cerrando los ojos con verdadera lujuria". ¡Este es un placer de los dioses!..."Mamá Elena, aunque reconocía que se trataba de un guiso verdaderamente exquisito, molesta por el comentario dijo: Tiene demasiada sal".
"Rosaura, pretextando nauseas y mareos, no pudo comer mas de tres bocados. En cambio a Gertrudis algo raro le pasó". Parecía que el alimento que estaba ingiriendo producía en ella un efecto afrodisíaco pues empezó a sentir que un intenso calor le invadía las piernas. Un cosquilleo en el centro de su cuerpo no la dejaba estar correctamente sentada en su silla. Empezó a sudar y a imaginar que se sentiría al ir sentada a lomo de un caballo, abrazada por un villista, uno de esos que había visto una semana antes entrando a la Plaza del pueblo, oliendo a sudor, a tierra, a amaneceres de peligro e incertidumbre, a vida y a muerte. Ella iba al mercado en compañía de Chencha la sirvienta, cuando lo vio entrar por la calle principal de Piedras Negras, venía al frente de todos, obviamente capitaneando la tropa.
"Sus miradas se encontraron y lo que vio en los ojos de él la hizo temblar. Vio muchas noches junto al fuego deseando la compañía de una mujer a la cual pudiera besar, una mujer a la que pudiera abrazar, una mujer .... Como ella. Sacó su pañuelo y trató de que junto con el sudor se fueran de su mente todos esos pensamientos pecaminosos".
"Pero era inútil, algo extraño le pasaba. Trató de buscar apoyo en Tita pero ella estaba ausente, su cuerpo estaba sobre la silla, sentado, y muy correctamente, por cierto, pero no había ningún signo de vida en sus ojos. Tal parecía que en un extraño fenómeno de Alquimia su ser se había disuelto en la salsa de las rosas, en el cuerpo de las codornices, en el vino y en cada uno de los olores de la comida. De esta manera penetraba en el cuerpo de Pedro, voluptuosa, aromática, calurosa, completamente sensual".
"Parecía que habían descubierto un código nuevo de comunicación en el que Tita era la emisora, Pedro el receptor y Gertrudis la afortunada en quien se sintetizaba esta singular relación sexual, a través de la comida". Pedro no uso resistencia, la dejó entrar hasta el último rincón de su ser sin poder quitarse la vista el uno del otro. Le dijo.... - Nunca había probado algo tan exquisito, muchas gracias - Es que verdaderamente este platillo es delicioso. Las rosas le proporcionan a las codornices un sabor de lo mas refinado que hicieron de esta reunión una cena memorable.
Laura Esquivel (Ciudad de México, 30 de septiembre de 1950) gran escritora mexicana. En sus novelas, emplea un realismo mágico para combinar lo sobrenatural con lo mundano, especialmente en su primera novela Como agua para chocolate. En ella, proclama la importancia de la cocina como la pieza más importante de la casa, elevándola a fuente de conocimiento y comprensión de gusto y deseo. En 1994 le otorgaron el Premio ABBY (American Bookseller Book of the Year), galardón que por vez primera fue concedido a una escritora extranjera. En 2005 publican su último libro, Malinche, que incluye un códice (ilustrado por Jordi Castells) que documenta la vida de Malinalli, quien llegara a ser uno de los personajes más importantes y enigmáticos de la cultura Mexicana. http://groups.msn.com/institutodelosandes
21/09/2007
ESPAÑA, PERDISTE...
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros

MADRID, 20 (EUROPA PRESS) - El escritor argentino Hernán Casciari presentó hoy su nuevo libro titulado "España, perdiste", en el que cuenta "las experiencias un típico argentino soberbio, pedante y muy nostálgico" que no logra adaptarse a la vida en España. El libro es una compilación de artículos que el autor escribió desde 2004 hasta la actualidad en su blog de internet.
"Es la historia de un típico argentino soberbio, pedante y muy nostálgico que no se puede adaptar en España e imagina revoluciones y reconquistas, es un juego donde guiño el ojo al argentino que vive aquí y también a los españoles que se relacionan con ellos", señaló hoy el autor, en declaraciones a Europa Press.
"Es autobiográfico, todo lo que hay en el libro me pasó, de forma menos caricaturesca, pero cuando sale mi mujer es mi mujer y cuando es mi hija igual. La exageración sale cuando yo reflexiono de las cosas". Sin embargo reconoció que no toda la obra está escrita en clave de humor sino que "hay mucha nostalgia". "Hay textos donde toco la fibra al argentino y posiblemente lo desestabilicen emocionalmente", afirmó.
'España, perdiste' está íntegramente en su página web (www.orsai.es) pero para Casciari esto no es un impedimento para que la gente compre el libro."El libro está entero en internet y cualquiera puede leerlo", dijo y añadió que "es una promoción fantástica, si alguien lo lee en internet y le gusta luego su reacción será compartirlo, obsequiarlo".
"Soy un defensor acérrimo de la cultura libre y estoy encantado con la posibilidad de poder publicar algo que está en Internet en una editorial grande en la que están acostumbrados a vendernos cosas en exclusividad", agregó.
Casciari consideró que, pese que a su personaje le cuesta adaptarse, para los argentinos es mucho más fácil integrarse en España por, aunque le costó reconocerlo, no tener "sangre indígena". "Nos llaman los emigrantes invisibles porque nosotros a mediados del siglo XX recibimos mucha emigración y muchos de nosotros no tenemos rasgos indígenas y por ello nos podemos mezclar de una forma más desapercibida", opinó.
Acerca de su experiencia en España indicó que lo que más le llamó y le sigue llamando la atención es que aquí "la amistad masculina es muy superficial". "Los amigos no se conocen íntimamente" ya que "no han conversado de sus decepciones amorosas y sus secretos inconfesables, no lloran el uno al lado del otro", dijo. "Sin embargo nosotros estamos más acostumbrados a tener una amistad más femenina con nuestro amigos y por ello en España nos es complicado encontrar amigos", añadió.
Hernán Casciari nació en Buenos Aires en 1971 donde ejerció de periodista, escritor, publicista, psicólogo y cantante pop. A principios de 2000 se instaló en Barcelona sin papeles, donde empezó a escribir en varios blogs en internet. http://groups.msn.com/institutodelosandes
19/09/2007
Dr. Jekyll y Mr. Hyde
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros

Robert Louis Balfour Stevenson (Edimburgo, 13 de noviembre de 1850 - Upolu, Samoa, 3 de diciembre de 1894), escritor escocés.
Es autor de algunas de las historias fantásticas y de aventuras más populares, como La isla del tesoro y El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde, adaptadas para niños y llevadas varias veces al cine en el siglo XX. Fue importante también su obra ensayística, breve pero decisiva en lo que se refiere a la estructura de la moderna novela de peripecias. Fue muy apreciado en su tiempo y algunas de sus obras son inmortales en la lista de la historia.
El Extraño caso del doctor Jekyll y míster Hyde (a veces abreviado a El Dr. Jekyll y Mr. Hyde o a simplemente Jekyll y Hyde) es una novela más bien breve escrita por Robert Louis Stevenson y publicada por primera vez en 1866. Trata acerca de un abogado, llamado Utterson, que investiga la extraña relación que surge entre un afamado médico, su viejo amigo el doctor Henry Jekyll, y un hombre extraño y misantrópico, el señor Edward Hyde. Utterson va descubriendo poco a poco una verdad que lo espanta. El libro fue un éxito inmediato y uno de los más vendidos de Stevenson.
Es una alegoría moral en forma de historia de misterio. Los dos extremos, el bien y el mal, están conviviendo en una sola persona, el médico Henry Jekyll, que inventa una poción química capaz de transformarlo, al comienzo, por su propia decisión y después incontroladamente, en el monstruo temible: Míster Hyde. http://groups.msn.com/institutodelosandes
15/09/2007
LOS ROLLING STONES EN PERÚ
Madrid, 15 sep (EFE).- A finales del año 1968, uno de los más duros de su carrera, Mick Jagger y Keith Richards decidieron huir del acoso mediático y policial que vivían en el Reino Unido y partir a Sudamérica en un viaje del que ahora da cuenta el libro "Los Rolling Stones en Perú", que acaba de publicarse en España.

Narrado por el escritor peruano Sergio Galarza y el locutor radiofónico Cucho Peñaloza -también peruano-, el libro, publicado por la editorial extremeña Periférica en un pequeño formato, recopila leyendas, testimonios y anécdotas sobre la visita de los miembros de la banda británica al país andino, y sobre una posterior de Jagger para participar en 1981 en el rodaje de la película "Fitzcarraldo".
"El viaje a Perú supuso un respiro para ellos, ya que entonces se encontraban en un momento muy crítico tras varios arrestos por posesión y tráfico de drogas en el Reino Unido y después de que el guitarrista Brian Jones hubiese sido prácticamente separado del grupo", explicó a Efe Sergio Galarza.
Con el propósito de encontrar "un poco de calma para pensar en la continuidad del grupo en un lugar donde no fuesen reconocidos", Jagger y Richards, en compañía de sus novias de entonces, Marianne Faithfull y Anita Pallenberg, aterrizaron a finales de 1968 en Sudamérica, donde primero pasaron unos días en Brasil y después, ya sin Marianne, partieron a Perú.
"Yo creo que ellos no tenían ni idea de donde estaban. Se encontraban desesperados por abandonar el Reino Unido y optaron por Sudamérica porque era un lugar que sonaba exótico y en el que pensaban que pasarían desapercibidos, y es probable que en ningún lugar del mundo se hayan sentido más tranquilos", aseguró el escritor.
Esa visita dejó una serie de escándalos y leyendas como sus expulsiones de los lujosos hoteles Crillón y Bolívar, acusados de "hippies", y sus supuestos paseos semidesnudos por el entonces exclusivo balneario limeño de Ancón, que ahora recogen Galarza y Peñaloza en su libro, publicado en Perú en 2004 y para el que estuvieron documentándose durante más de dos años.
Pero también dejó la canción "Honky Tonk Women", la última que grabaron con Brian Jones y también el último de sus grandes singles de la década de los 60, en la que editaron discos como "Aftermath" (1966), "Their Satanic Majesties Request" (1967), "Beggars Banquet" (1968) o el que grabarían tras su travesía sudamericana, "Let it Bleed" (1969).
Jagger volvió a Perú en 1981 para participar en el rodaje de la película "Fitzcarraldo", del alemán Werner Herzog -que finalmente eliminó su papel del guión-, y permaneció tres meses entre Lima y la ciudad amazónica de Iquitos, en una estancia que también dejaría varias anécdotas.
"Aún hoy mucha gente sigue sin creerse que los Stones estuvieran en Perú y con la intención de aclararlo quisimos hacer este libro, en el que sólo recogemos los testimonios de quienes realmente les conocieron y ofrecemos una visión más desnuda de Jagger y Richards", explicó Galarza, quien definió su obra como "la voz del fan".<
14/09/2007
CARLOS ALBERTO MONTANER
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros
Fuente: Diario Correo - Carlos Alberto Montaner siempre ha sido fiel a sus convicciones. Incluso cuando éstas suelen acarrearle más de un problema frente a la sinrazón de los autoritarismos. Con apenas 17 años de edad, Montaner supo ya lo que es ser un preso político. Oponerse a Fidel Castro en Cuba, junto con un grupo de inconformes estudiantes, le valió ser condenado a veinte años de cárcel. Pero la suerte no le fue esquiva. A las pocas semanas de su encierro logró escapar y asilarse en una embajada latinoamericana. Así, en setiembre de 1961, gracias a la ayuda de diplomáticos amigos, pudo salir de la isla e iniciar un exilio que se ha extendido a lo largo de varios años.
Carlos Alberto Montaner (La Habana, 1943), quien reside en Madrid desde 1970, ha logrado el reconocimiento internacional como escritor y ensayista gracias a libros como Las raíces torcidas de América Latina, Viaje al corazón de Cuba, entre otros, que han sido traducidos a varios idiomas, como el inglés, el ruso, el italiano, entre otros. Junto a Plinio Apuleyo Mendoza y Alvaro Vargas Llosa escribió los best-sellers Manual del perfecto idiota latinoamericano, Fabricantes de miseria y El regreso del idiota (publicado este año).
Sobre Manual del perfecto idiota latinoamericano, el novelista Mario Vargas Llosa ha señalado que se trata de un libro "que golpeaba sin misericordia, pero con sólidos argumentos y pruebas al canto, la incapacidad casi genética de la derecha cerril y la izquierda boba para aceptar una evidencia histórica: que el verdadero progreso es inseparable de una alianza irrompible de dos libertades, la política y la económica, en otras palabras, de democracia y mercado".
LITERATURA EN BERLIN
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros
Cultura y Estilo | Las nuevas historias de Latinoamérica
En el Festival de Literatura de Berlín se presentan nuevos autores latinoamericanos. Éstos tienen la tarea de vender sus historias, traducidas al alemán, oponiéndose o haciendo uso de la fama de los autores del boom.
Diamantes latinoamericanos como Mario Vargas Llosa e Isabel Allende aportan al lustre del Séptimo Festival de Literatura de Berlín; Guillermo Fadanelli de México le da brillo a su Calidoscopio internacional. En su sección Focus Latinoamérica, el Festival de Literatura de Berlín presenta al nuevo boom latinoamericano. ¿Cómo percibe esta más joven generación de autores la constante comparación con los grandes que acuñaron el realismo mágico?
Más de tres décadas han pasado, y sin embargo en buena parte del público lector alemán, Latinoamérica sigue siendo sinónimo de Vargas Llosa, Cortázar y Fuentes. Pero treinta años sí son muchos, y los nuevos autores tienen nuevas historias que contar, otra manera de narrarlas y, tarea nada desdeñable, tienen que ganarse a sus lectores. Y si hacia otros mercados quizá sea muy importante remarcar las diferencia generacional con los "abuelos" literarios, hacia el mercado alemán, lo más sensato quizá sea nadar en esa corriente. DW-WORLD conversó al respecto con dos autores invitados al festival.
El Jorge Franco de Rosario Tijeras. El uno, el colombiano Jorge Franco (1962), que cuenta con dos libros traducidos al alemán, Rosario Tijeras y Paraíso Travel, aseveró alguna vez pertenecer a la generación de McOndo, haciendo alusión a una Macondo ya transformada por la globalización. Marcado por su Medellín natal, Franco ubica sus historias en Colombia y su gente. Rosario Tijeras ha sido, para el público alemán, más que un personaje de ficción, todo un símbolo de las sociedades latinoamericanas. "Difícil es agruparnos", opina Franco aseverando que son sólo las edades parecidas y el fenómeno urbano lo que los identifica. Por lo demás, cada quien tiene su camino y su manera de contarlo. Los grandes latinoamericanos abrieron el camino y dejaron un buen nombre que hay que cuidar. ¿Un nuevo boom? Es el tiempo el que lo decidirá.
Elsa Osorio y la historia argentina. La argentina Elsa Osorio (1952) lleva más de una década afincada en Madrid y en este momento se halla construyendo una vida entre los dos continentes. Para ella, su lector alemán ha hecho gala de sensibilidad, desde que su A veinte años, Luz saliese en este país en el año 2000. El interés por la historia, y por "reconstruir la memoria colectiva" marca su obra y conduce a sus lectores hacia temas que, hasta ese momento, no habían sido tratados. El malestar que despertara su novela en la Argentina, en donde pasó como una exhalación, contrasta con el gran interés despertado aquí. De su relación con los grandes habla más bien como una herencia, una consanguinidad. Esto logra que ciertos elementos fantásticos, por ejemplo, no sean extraños a las nuevas historias que se cuentan en Latinoamérica. Eso sí, con menos "pintoresquismo", la línea es efectivamente, más urbana. Y lo que quizá contribuya a esos hilos que unen las obras de los latinoamericanos sea lo disparatado de nuestras sociedades. Como fuere, ¿existe el nuevo boom latinoamericano? Difícil decirlo. Después de algo tan importante como esa gran generación literaria, "parecía difícil escribir otra cosa", asevera Osorio. Y en el mercado alemán, probablemente, hubo una gran ausencia. Los "nuevos" que se presentan ahora en Berlín nadan -a favor o en contra-, pero en la corriente de esa leyenda.
12/09/2007
ONCE HISTORIAS DE AQUEL ONCE
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros
Nueva York, 11 sep (EFE).- El periodista español Pablo Scarpellini presenta hoy su libro "Once Historias de Aquel Once", una compilación de experiencias de supervivientes y testigos que, asegura, puede ser "un manual de memoria colectiva".
La obra se presenta hoy en público en la sede del Instituto Cervantes en Manhattan y servirá de base para una reflexión más amplia sobre las consecuencias y los efectos de aquella tragedia que paró en seco la vida de miles de neoyorquinos hace ahora seis años.
"Creo que hasta cierto punto y sin pretenderlo se convierte en un manual de memoria colectiva sobre el 11 de septiembre", manifestó Scarpellini en entrevista con Efe.
El periodista madrileño recogió los testimonios de gente sencilla que vivió bajo muy diversas circunstancias la tragedia del 11 de septiembre del 2001, en la que terroristas suicidas estrellaron dos aviones comerciales contra las Torres Gemelas y destruyeron el World Trade Center.
Un bombero, un cocinero, un limpiaventanas o un policía enfermo, Bob Williamson, fallecido hace solo tres meses, junto a otros seis neoyorquinos, explicaron detalles y vivencias a este profesional afincado en EE.UU. y que durante algo más de seis años ha vivido en la ciudad de los rascacielos.
Scarpellini incluye además el relato de su propia experiencia en aquel trágico día y en los que siguieron, cuando la ciudad trataba de superar tan duro golpe.
"Vi como se colapsaba la Torre Sur. Intenté escapar para salir de la columna de humo pero no corrí lo suficiente y me tragó completamente", recordó.
"Pensé que no lo contaba", agregó Scarpellini, que ha trabajado en los últimos años para el diario hispano "Hoy" en Nueva York y ahora es editor jefe de la misma publicación en Los Ángeles.
La cobertura que realizó durante los días posteriores a los ataques terroristas le permitió descubrir historias como la de Iris Vale, una puertorriqueña que buscaba con desesperación a sus dos hijos entre las fotos que se mostraron durante meses en la estación de Grand Central.
Vale había perdido a dos hijos de 27 y 29 años, Iván y Félix, durante la destrucción de las Torres Gemelas y su testimonio ilustra el dolor de otros muchos neoyorquinos que perdieron a seres queridos durante aquella tragedia.
Scarpellini elaboró las entrevistas en que se basan los relatos durante un periodo de tres años. Preguntado acerca de su percepción de cómo recuerdan y viven los neoyorquinos hoy, seis años después, aquellos acontecimientos, Scarpellini considera que la ciudad se ha recuperado en ese periodo.
"Creo que el ánimo está bastante recuperado, bastante diluida la sensación de tristeza en la ciudad. Se piensa más en lo que se va a construir que en lo que pasó", respondió. "Creo que la tristeza solo se da en Nueva York cuando es el aniversario", agregó, al tiempo que opinó que la ciudad ya ha superado ampliamente el suceso: "No veo que haya menos energía o que esté paralizada. La ciudad se va reinventado cada año. http://groups.msn.com/institutodelosandes
09/09/2007
BOOKCROSSING
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros
|
Madrid. EFE - El mundo convertido en una biblioteca. Esta es la esencia del movimiento ‘Bookcrossing' (cruce o intercambio de libros) que tiene miles de adeptos en todo el mundo y que en el último mes ha dejado más de un millar de libros esparcidos por toda España, donde hay alrededor de 30 000 ‘cazalibros'. "Soy un libro muy especial. No estoy perdido, estoy viajando alrededor del mundo haciendo nuevos amigos. Léeme y ponme en libertad", dicen en su presentación estos libros libres. El número de españoles que se han sumado a la iniciativa no ha dejado de crecer desde que, en 2001, el estadounidense Ron Hornbaker crease el sitio web que coordina este particular club de lectura. España ocupa ya el quinto puesto mundial con más de 30 000 miembros. María Jesús Serrano, responsable de prensa de Bookcrossing en España, asegura que, al igual que los mensajes en botellas de los náufragos, la experiencia de liberar un libro, o encontrar uno, "tiene algo de mágico". Los miembros de Bookcrossing España celebrarán en noviembre, en Barcelona, su Encuentro Nacional, ocasión que aprovecharán para hacer una liberación masiva. Además, en enero de 2008, la editorial Seix Barral volverá a enviar ‘a la jungla' cientos de libros en España, México y Argentina. http://institutodelosandesblogia.com |
EL REALISMO MÁGICO
Instituto de los Andes - Panel: Los Libros

Berlín, 9 sep (EFE).- El escritor peruano Mario Vargas Llosa sostuvo hoy, en el Festival de Literatura de Berlín, que el término realismo mágico para referirse a un grupo de escritores latinoamericanos ha sido siempre muy inexacto.
"Durante mucho tiempo (la expresión realismo mágico) se usó como una etiqueta para englobar toda la literatura latinoamericana. Eso era impreciso", dijo Vargas Llosa como parte de una respuesta acerca de como veía la literatura latinoamericana después del realismo mágico
"La etiqueta realismo mágico ni siquiera sirve para englobar a escritores de literatura de imaginación como Juan Rulfo, García Márquez, Julio Cortázar o Borges. Cada uno tiene su propia mitología personal y su propio mundo", agregó el escritor.
La literatura latinoamericana actual, según Vargas Llosa, se caracteriza por su diversidad sin que prime ninguna tendencia especial.
"Hubo épocas en que había una tendencia dominante como el realismo o más tarde el llamado realismo mágico. Ahora no la hay. Hay muchos escritores que abordan temas muy diversos con técnicas muy diversas. Eso es positivo, sobre todo en un continente que precisamente se caracteriza por la diversidad", dijo el escritor.
Interrogado acerca de si no sería más fructífero dejar de considerar la literatura latinoamericana de manera global y empezar a agrupar a los escritores de país en país, Vargas Llosa fue enfático en afirmar que nunca había creído en las literaturas nacionales.
"No creo en las literaturas nacionales. Cuando se aplica el criterio nacional, se desvirtúa el hecho literario. Como mucho, se puede establecer una delimitación lingüística", dijo Vargas Llosa.
Vargas Llosa estuvo en el Festival de Literatura de Berlín para presentar la edición alemana de su novela "Travesuras de la niña mala" y habló tanto del origen de esa novela como de diversos aspectos de su trabajo literario.
"La verdad es que durante muchos años yo quise escribir una historia de amor. Creo que es uno de los temas más difíciles de tratar para un novelista porque hay una rica tradición literaria y además porque es un tema con el que muy fácilmente ponemos caer en clichés y en estereotipos", dijo Vargas Llosa.
"Mi idea era escribir una historia de amor moderna. El amor en cada época tiene códigos distintos y yo quería escribir una historia de amor del siglo XIX", agregó.
La historia, además, le permitió a Vargas Llosa describir una serie de ciudades en las que él ha vivido en épocas en que fueron escenarios de desarrollos interesantes en la historia de la segunda mitad del siglo XX como París, en los años 60, Londres, en los setenta, o Madrid, en los ochenta.
La estructura lineal de la novela, que contrasta con las estructuras complejas de las novelas que lo lanzaron a la fama como "Conversación en la catedral" o "La casa verde", la explicó el escritor diciendo que la historia en sí era lo suficientemente laberíntica como para agregarle una dificultades estructurales.
"Flaubert decía que para cada idea existe una palabra precisa. Creo que lo que decía Flaubert para las palabras e



